معرفی سایتهای ارائه دهنده ی خدمات ترجمه

معرفی سایتهای ارائه دهنده ی خدمات ترجمه

در این نوشته از سری نوشته های وبلاگ حامی ورکس، قصد داریم به معرفی بهترین سایت‌ های ارائه‌دهنده‌ ی خدمات ترجمه آنلاین بپردازیم. سرعت پیشرفت علم و فناوری در زمینه های مختلف به اندازه ای سریع است که، دیگر منابع فارسی به تنهایی پاسخگوی نیازهای علمی افراد نیست. به همین جهت است که افراد به منابع موجود در زبان های دیگر روی می آورند. مشکل اما جایی پیدا می شود که همه ی افراد به قدر کافی به زبان های مقصد، تسلط نداشته باشند و از این رو فرصت بهره مندی از منابع آن زبان را از دست بدهند. 

در چنین حالتی است که سایت ها و مجموعه هایی برای ارائه ی خدمات ترجمه بوجود می آیند تا این مسئله را حل نموده و با کمک مترجمان ماهر و مسلط، تبادل علم و دانش در میان ملل گوناگون را، ممکن سازند. هدف این مجموعه ها،‌ ترجمه ی سریع و حرفه ای متون خارجی به زبان مادری و یا عکس آن است. با کمک سایت های ارائه دهنده ترجمه آنلاین، افرادی که به هر دلیلی به زبان مقصد تسلط ندارند، می توانند به علم آموزی و کسب اطلاعات در سطح وسیع تری بپردازند.

اما یک سایت یا مجموعه ی ارائه دهنده ی خدمات ترجمه، چه ویژگی هایی دارد؟ چگونه باید به این دسته از سایت ها اعتماد کنیم؟ و درنهایت، بهترین سایت های ارائه دهنده ی خدمات ترجمه آنلاین، کدامند؟ اینها همه سوالاتی هستند که در ادامه ی این نوشته به آنها می پردازیم.

بهترین سایت های ترجمه آنلاین

پیشنهاد میکنم این مطلب را نیز مطالعه کنید: افزایش سرعت تایپ شما در 3 قدم

بهترین سایت های ارائه دهنده ی خدمات ترجمه چه ویژگی هایی دارند؟

در اهمیت نیاز به ترجمه ی دقیق، همین بس که یک اشتباه در ترجمه، می تواند منجر به نتایج هولناکی شود. برای درک این مطلب میتوانید متون سیاسی را در سطح ملی، تصور کنید که در صورت ترجمه ی اشتباه یک عبارت، چه نتایجی در پی خواهد داشت. در متن تاریخ اشتباهاتی از این قبیل وجود دارد و برای عبرت گرفتن به یادگار مانده است. وجود اشتباه در ترجمه ی متون علمی نیز میتواند نتیجه ی مشابهی داشته باشد. به همین دلیل یافتن بهترین سایت ها یا مجموعه های ارائه دهنده ی خدمات ترجمه، کاری حساس و مهم است.

با بررسی بهترین سایتهای ترجمه آنلاین، به این نتیجه رسیدیم که یک سایت خوب برای ترجمه حرفه ای متون، باید مجموع ویژگی های زیر را با هم داشته باشد:

  • به کار گرفتن مترجم های حرفه ای

بدیهی است که بار اساسی ترجمه برعهده ی مترجمان آنلاین سایت است و هم چنین بدیهی است که میزان تسلط این افراد بر زبان مبدا و مقصد، بسیار اهمیت دارد. برای بررسی اینکه مترجم های یک سایت تا چه حد حرفه ای هستند، باید ببینید که آن سایت یا مجموعه برای استخدام مترجمان خود، چه فیلترهایی را در نظر گرفته است.

آیا صرفا خود اظهاری مترجم برای سنجش سطح توانایی های او از نظر سایت کافیست؟ یا مترجم برای استخدام شدن نیاز به فاکتورهای قوی تری دارد؟ مثلا آزمون های ورودی سایت برای استخدام مترجم، در سطح خوبی قرار دارند؟ پاسخ به این سوالات سطح کیفیت کار مترجمان سایت را، تا حد بسیار زیادی مشخص میکند.

  • امکان درخواست تجدید نظر بر روی ترجمه

ممکن است طبق راهکارهای ارائه شده در مورد قبل، به این نتیجه برسید که سایت دارای مترجم های حرفه ای است. در مرحله ی بعد، باید بررسی کنید که برخورد سایت در مواجه با مشکلات احتمالی چگونه است؟ آیا در صورت درخواست شما بازنگری روی ترجمه انجام می شود؟ آیا امکان درخواست ترجمه ی اصطلاحات تخصصی به صورت مجزا، وجود دارد؟ آیا امکان ارتباط مستقیم با مترجم برای توضیحات احتمالی میسر است؟

  • پشتیبانی خوب وبسایت برای مشکلات احتمالی

این بخش به امکانات سایت ارائه دهنده ی خدمات ترجمه برمیگردد. هزینه ی ترجمه به چه صورت دریافت می شود؟ آیا با پرداخت هزینه به صورت کامل، باید خیالتان بابت دریافت ترجمه ای با کیفیت راحت باشد؟ آیا سایت به وعده های خود و ادعاهایش عمل میکند؟ در صورت بروز اختلاف بین کارفرما و مترجم، موضع سایت چگونه خواهد بود؟ آیا از یک سیستم داوری منصفانه بهره مند است؟

مترجمان حرفه ای

  • نظرات سایر مشتریان در مورد فعالیت های سایت

قطعا یکی از منابع مهم در ارزیابی عملکرد وبسایت های ترجمه آنلاین، بهره گیری از بازخوردهای سایر مشتریان است. البته میزان صداقت سایت در بازتاب همه ی نظرات نیز، بسیار حایز اهمیت است. اما به هر حال بررسی کامنت سایر کاربران میتواند شما را در انتخاب بهترین مجموعه ی ارائه دهنده ی خدمات ترجمه، یاری کند.

البته در نظر داشته باشید که سایر فاکتورها، مثل میزان فعالیت وبسایت در شبکه های اجتماعی و یا جایگاه آن در بین نتایج گوگل نیز، قابل تامل است. گرچه این دو مورد اخیر به قدمت مجموعه نیز بستگی دارد که خود فاکتوری مهم و قابل بررسی است.

شاید بررسی تمامی این موارد به نظر وقت گیر و دشوار بیاید، اما توصیه میکنیم اگر قصد برون سپاری ترجمه خود را دارید، این وقت را صرف کنید. چرا که در نهایت خسارت های ناشی از ترجمه های بد و نامفهوم به مراتب بیشتر از این ها خواهد بود.

بهترین سایتهای ارائه دهنده ی خدمات ترجمه کدام هستند؟

ما به بررسی فاکتورهای ذکر شده در بین سایتهای ارائه دهنده ی خدمات ترجمه پرداختیم. در نهایت به اسم چند سایت رسیدیم که در این زمینه به نسبت، حضور فعال‌تری دارند. اسامی این سایت‌ها و برخی ویژگی‌های آنها به شرحی است که در ادامه می‌آید:

این سایت جز رده های بالا در امر ارائه ی خدمات ترجمه و یکی از بهترین سایتهای ترجمه آنلاین است. در بدو ورود به این سایت می توانید نسبت به هزینه ی ترجمه ی خود آگاهی پیدا کنید. ترنسیس تسهیلات جالبی برای راحت کردن خیال شما در نظر گرفته است. در این سایت شما میتوانید به اختیار خود و با ارزیابی مستقیم، مترجم مورد نظر خود را انتخاب کنید.

 امکان ارتباط مستقیم با مترجم و عودت وجه در صورت نارضایتی از نتیجه ی کار، از سایر امکاناتی است که ترنسیس برای کاربران خود در نظر گرفته است.رابط کاربری این سایت برون سپاری ترجمه، بسیار ساده بوده و در صورت وجود هرگونه سوال، می توانید با پشتیبانی این سایت، از راه های مختلف ارتباط بگیرید.

سایت ترجمه آنلاین ترنسیس

سایت ترنس نت از دیگر سایت های خوب در زمینه ی ارائه ی خدمات ترجمه است. این سایت رتبه ی بالایی در بین نتایج گوگل، در جستجوی عبارت "بهترین سایت های ارائه دهنده ی خدمات ترجمه"، دارد و این نشان از کارکرد موفق این سایت در رابطه با ترجمه ی حرفه ای متون است.

ترنس نت نیز به لحاظ ویژگی های یک سایت ترجمه ی خوب، میتواند امتیاز بالایی کسب کند. به علاوه این سایت امکان پرداخت هزینه ی ترجمه به صورت اقساطی را نیز، در نظر گرفته است که برای ترجمه هایی با حجم بالا بسیار مناسب و اقتصادی است. رابط کاربری این سایت نیز بسیار زیباست. البته فعالیت این سایت به ترجمه از و به یک زبان خارجی، محدود نمی شود. مترجم های این سایت در حال حاضر به 12 زبان زنده ی دنیا ترجمه میکنند.

سایت ترجمه آنلاین ترنس نت

سایت ایران ترجمه به نسبت سایتهای بالا، از لحاظ رابط کاربری و یا امکانات تکنولوژیکی به روز در سطح پایین تری قرار دارد. اما به هر حال قدمت فعالیت سایت و عمکلرد موفق آن، ایران ترجمه را در بین نتایج بالای گوگل در رابطه با بهترین سایتهای ترجمه، قرار داده است.

ایران ترجمه خدمات ترجمه ی خود را در زمینه های متنوعی به صورت مجزا ارائه می کند. ترجمه ی دانشجویی،‌ ترجمه ی متون بازرگانی و ترجمه ی سازمان ها و موسسات، تنها بخشی از این دسته بندی ها هستند.

سایت ترجمه آنلاین ایران ترجمه

  • مترجم های آنلاین

شاید قرار گیری مترجم های آنلاین در بین بهترین سایت های ارائه دهنده ی خدمات ترجمه آنلاین،‌ترجیح درستی نباشد. اما به هر حال ذکر این نکته خالی از لطف نیست که مترجم های آنلاین روز به روز هوشمند تر می شوند. البته که هیچ چیز جای ترجمه ی انسانی را، در حال حاضر، نمی گیرد. اما اگر اندکی با زبان مقصد آشنایی داشته باشید، مترجم های آنلاین میتوانند در فهم کلیات متن به شما کمک کنند.گوگل ترنسلیت، دیکشنری آنلاین آبادیس، سایت ترگمان و سایت فست‌دیک از نمونه های خوب و نستبا دقیق تر در میان موتورهای ترجمه ی آنلاین هستند.

مترجمهای آنلاین

انجام پروژه ترجمه آنلاین در حامی ورکس

یکی دیگر از بهترین سایت های ترجمه آنلاین که در این مطلب خدمت شما معرفی می کنیم، سایت فریلنسری حامی ورکس است. این سایت معتبر با ایجاد بستری امن برای ارتباط میان کارفرما و فریلنسر، شما را به مترجمان آنلاین حرفه ای متصل می کند تا بتوانید با خیالی آسوده پروژه خود را برون سپاری کنید و ضمن ارتباط با مترجم در طول انجام پروژه، در صورت بروز هر گونه مشکل نیز، از داوری مدیران سایت بهره مند شوید.

سخن پایانی

بعنوان سخن نهایی امیدواریم این نوشته راه و روش روشنی در امر برون سپاری خدمات ترجمه در اختیار شما قرار داده باشد و با کمک این مطلب بتوانید ترجمه خود را به بهترین سایت های ترجمه آنلاین، بسپارید و با بهترین کیفیت آن را برون سپاری کنید. رعایت نکات گفته شده در متن را جدی بگیرید تا از یک تجربه کاری مطمئن و آسوده، بهره مند شوید.

کلمات کلیدی:

  • فریلنسر
  • بهترین سایت های ترجمه ی آنلاین
  • مترجم آنلاین
  • برون سپاری ترجمه
  • ترجمه ی حرفه ای متون
  • بهترین سایت های ترجمه
بهناز نوجوان
بهناز نوجوان
من یک مهندس کامپیوتر هستم و علاقمند به همه ی حوزه های مربوط به کامپیوتر و تکنولوژی:) در حال حاضر با تمام وجود مشغول طراحی سایت، طراحی گرافیک و تولید محتوا هستم.

پروژه ای برای انجام داری؟

تخصص انجام پروژه داری؟

دیدگاه خود را بیان کنید

1000 کاراکتر باقیمانده است